سفارش تبلیغ
صبا ویژن
English

مدرک زبان انگلیسی IELTS چیست ؟

 

آزمون IELTS برای ارزیابی توانایی های انگلیسی کسانی طراحی شده است که مایلند در محیط های انگلیسی زبان کار یا تحصیل نمایند .


آزمون IELTS چهار مهارت زبانی یعنی خواندن ، نوشتن ، شنیدن و مکالمه را در 9 سطح مختلف ، از کسانی که هیچگونه سر و کاری با زبان انگلیسی ندارند تا کسانی که از آن در سطح تخصصی استفاده می کنند ، در بر می گیرد .
IELTS در موسسات آموزشی کشورهای بریتانیا ، استرالیا ، نیوزیلند و بطور روز افزونی در کشور کانادا بعنوان مهارت های زبانی لازم برای ورود به هزاران دوره آموزشی در دانشگاه ها و کالج های مختلف مورد قبول می باشد .IELTS همچنین توسط شورای عمومی پزشکی بریتانیا و نیز شورای پزشکی استرالیا پذیرفته شده است .
آزمون IELTS در نزدیک به 200 مرکز در بیش از 100 کشور جهان و از جمله 29 مرکز در بریتانیا برگزار می شود .
IELTS بطور مشترک توسط بریتیش کانسیل ، سندیکای امتحانات محل کمبریج (UCLES) و موسسه آموزشی IDP استرالیا اداره می شود .

آزمون از چه اجزایی تشکیل شده است؟

بطور کلی دو نسخه مختلف از آزمون IELTS وجود دارد : دانشگاهی و عمومی نسخه دانشگاهی این آزمون باید توسط کسانی که مایلند در مقاطع کارشناسی و تکمیلی در کشورهای فوق الذکر تحصیل کنند ، گذرانده شود .
نسخه عمومی آزمون مخصوص کسانی است که مایلند در کشورهای انگلیسی زبان کار کنند ، آموزش های حرفه ای ببینند یا تحصیلات متوسطه خود را تکمیل نمایند .
هر دو نسخه آزمون دارای 4 بخش هستند و همیشه به ترتیب زیر برگزار می شوند .
- شنیدن (40 دقیقه )
- خواندن (60 دقیقه )
- نوشتن (60 دقیقه )
- مکالمه (10-15 دقیقه برای هر متقاضی )
آزمون خواندن ، سرعت و دقت شما را در درک اطلاعات کلی یک متن ارزیابی می کند .
آزمون نوشتن ، کیفیت و نحوه بیان افکار شما را در یک مقاله یا گزارش رسمی ارزیابی می کند .
در بخش شنیدن ، میزان درک شما از مکالمات روزمره انگلیسی و نیز موقعیت های رسمی تر مانند کلاس درس و سمینار ارزیابی می شود .
آزمون مکالمه ، میزان توانایی شما را در بیان نظرات خود و طرح سوال در موقعیت های مختلف مورد ارزیابی قرار می دهد .

نحوه طبقه بندی ارزیابی

آزمون IELTS میزان توانایی های زبان افراد آزمون شده را تعیین می کند. در این آزمون نمره قبولی یا مردودی وجود ندارد ، بلکه در آن طیفی از نمرات داده می شود که طی آن توانایی های شما در هریک از آزمون های چهارگانه و نیز نمره عمومی شما تعیین شده است . وقتی شما درخواست ورود به دانشگاه یا کالجی را تسلیم می کنید آنها تعیین می کنند که برای پذیرش در هر دوره آموزشی شما چه طیفی از نمرات مختلف را باید بدست بیاورید .

گردآوری و تنظیم:1پارس

منبع:راسخون

 


نویسنده : امیرحسین ساعت 10:40 ‎ق.ظ تاریخ پنجشنبه 11 فروردین ،1390
تگ های این مطلب:مدیریت



موضوع مطلب :
پنج شنبه 90 دی 29 :: 12:0 صبح :: نویسنده : زهره امی زاده

بسم رب الغریم

حضرت امام حسن مجتبی (ع)درعالم خواب یا مکاشفه به مرحوم آیت الله میرزا محمد باقر فقیه ایمانی فرمودند:در منبرها به مردم بگویید توبه کنندودرباره تعجیل ظهور حجت (ارواحنا فدائ) دعا نمایند  دعا برای آمدن آن حضرت مانند نماز میت نیست که واجب کفایی باشد وبا انجام دادن عده ای ازدیگران ساقط شود.بلکه مانند نمازهای پنجگانه است که بر هر فرد بالغ واجب است برای ظهور امام زمان دعا کند.

 

غریم یکی از القاب امام زمان است که رمزی بوده است بین شیعیان در زمان غیبت صغرینایت اسکین




موضوع مطلب :
چهارشنبه 90 دی 28 :: 7:11 عصر :: نویسنده : زهره امی زاده

اطلاعیه دانشگاه انتظار

دانشگاه انتظار بعد از 1300 سال همچنان دانشجو می پذیرد

متاسفانه این دانشگاه هنوز 313 فارغ التحصیل   هم  نداشته است این دانشگاه در تمام شبانه روز از شما ازمون به عمل می آورد. 

مدارک لازم برای ثبت نام:1.نماز اول وقت   2.ولایت مداری  3.دائم الوضو بودن    4.برگه تسویه حساب حق الناس  5.قلبی آکنده از یاد خدا

به امید قبولی دراین دانشگاه




موضوع مطلب :
یکشنبه 90 دی 25 :: 10:54 صبح :: نویسنده : زهره امی زاده
THE INTERVIEW WITH GOD

مصاحبه با خدا

I dreamed I had an interview with God.
در رویا دیدم که با خدا حرف میزنم
So you would like to interview me? God asked.
او از من پرسید :آیا مایلی از من چیزی بپرسی؟
If you have the time? I said.
گفتم ....اگر وقت داشته باشید....
God smiled:My time is eternity.
لبخندی زد و گفت: زمان برای من تا بی نهایت ادامه دارد
What questions do you have in mind for me?
چه پرسشی در ذهن تو برای من هست؟
What surprises you most about humankind?
پرسیدم: چه چیزی در رفتار انسان ها هست که شما را شگفت زده می کند؟
God answered...
پاسخ داد:
That they get bored with childhood,
آدم ها از بچه بودن خسته می شوند ...
they rush to grow up, and then
عجله دارند بزرگ شوند و سپس.....
long to be children again.
آرزو دارند دوباره به دوران کودکی باز گردند

That they lose their health to make money...
سلامتی خود را در راه کسب ثروت از دست می دهند
and then lose their money to restore their health.
و سپس ثروت خود را در راه کسب سلامتی دوباره از صرف می کنند....
That by thinking anxiously about the future,

چنان با هیجان به آینده فکر می کنند.
they forget the present,
که از حال غافل می شوند
such that they live in neither the present nor the future.
به طوری که نه در حال زندگی می کنند نه در آینده
"That they live as if they will never die,
آن ها طوری زندگی می کنند.،انگار هیچ وقت نمی میرند
and die as though they had never lived.
و جوری می میرند ....انگار هیچ وقت زنده نبودند

we were silent for a while.
ما برای لحظاتی سکوت کردیم
And then I asked.
سپس من پرسیدم..
As a parent, what are some of life"s lessons you want your children to learn
مانند یک پدر کدام درس زندگی را مایل هستی که فرزندانت بیاموزند؟

To learn they cannot make anyone love them.
پاسخ داد:یاد بگیرند که نمیتوانند دیگران را مجبور کنند که دوستشان داشته باشند
All they can do
ولی می توانند
is let themselves be loved.
طوری رفتار کنند که مورد عشق و علاقه دیگران باشند

To learn that it is not good to compare themselves to others.
یاد بگیرند که خود را با دیگران مقایسه نکنند

To learn to forgive by practicing forgiveness.
یاد بگیرند ...دیگران را ببخشند با عادت کردن به بخشندگی

To learn that it only takes a few seconds to open profound wounds in those they love,
یاد بگیرند تنها چند ثانیه طول می کشد تا زخمی در قلب کسی که دوستش دارید ایجاد کنید
and it can take many years to heal them.
ولی سال ها طول می کشد تا آن جراحت را التیام بخشید

To learn that a rich person
یاد بگیرند یک انسان ثروتمند کسی نیست که دارایی زیادی دارد
is not one who has the most,but is one who needs the least
بلکه کسی هست که کمترین نیازوخواسته را دارد

To learn that there are people who love them dearly,
یاد بگیرند کسانی هستند که آن ها را از صمیم قلب دوست دارند
but simply have not yet learned how to express or show their feelings.
ولی نمیدانند چگونه احساس خود را بروز دهند

To learn that two people can
یاد بگیرند وبدانند ..دونفر می توانند به یک چیز نگاه کنند
look at the same thing and see it differently?
ولی برداشت آن ها متفاوت باشد

To learn that it is not enough that they
یاد بگیرند کافی نیست که تنها دیگران را ببخشند
forgive one another, but they must also forgive themselves.
بلکه انسان ها باید قادر به بخشش و عفو خود نیز باشند
"Thank you for your time," I said
سپس من از خدا تشکر کردم و گفتم
"Is there anything else you would like your children to know"
آیا چیز دیگری هم وجود دارد که مایل باشی فرزندانت بدانند؟

God smiled and said,Just know that I am here... always.
خداوند لبخندی زد و پاسخ داد: فقط این که بدانند من این جا و با آن ها هستم..........برای همیشه



موضوع مطلب :
جمعه 90 دی 23 :: 8:6 صبح :: نویسنده : زهره امی زاده

 

امام صادق-ع: آسمان چهل روز در عزای حسین-ع گریست . . .

اربعین حسینی برشما و خانواده ی محترمتان تسلیت

.

.

.

امشب شب اربعین مصباح هداست/ دل یاد حسین بن علی شیر خداست

پروانه به گرد شمع حق پر زد و سوخت/ امشب شب یاد عشقیاء و شهداست




موضوع مطلب :
پنج شنبه 90 دی 22 :: 7:11 عصر :: نویسنده : زهره امی زاده

....I Am Thankful
I can see the beauty all around me.
There are those whose world is always dark

خدا را سپاس
من میتونم تمام زیبایی های پیرامونم را ببینم
کسانی هستند که دنیا یشان همیشه تاریک و سیاه هست

I am Thankful...
I can walk.
There are those who have never taken their first step.

خدا را سپاس
من میتونم راه برم ..کسانی هستند که هیچوقت نتونسته اند. حتی یک قدم بردارند

I Am Thankful ...
My heart can be broken.
There are those who are so hardened they cannot be touched

خدا را سپاس
که دل رئوف و شکننده ای دارم
کسانی هستند که این قدر دلشون سنگ شده که هیچ محبت و
احساسی رو درک نمیکنن

I Am Thankful ...
For the opportunity to help others.
There are those who have not been so abundantly blessed as I.

خدا را سپاس
به من این شانس رو دادی که بتونم به دیگران کمک کنم
کسانی هستند که از این نعمت و برکت وافری که به
من داده ای بی بهره اند

I Am Thankful ...
I can work.
There are those who have to depend on others for even their most basic needs

من میتونم کار کنم .کسانی هستند که برای رفع کوچکترین
نیازهای روزمره شون هم به دیگران محتاجند

I Am Thankful ...
I have been loved.
There are those for whom no one has ever cared.

خدا را سپاس
که کسی هست که منو دوست داره
کسانی هستند که بود و نبودشون واسه هیچکس مهم نیست .




موضوع مطلب :
پنج شنبه 90 دی 22 :: 6:46 عصر :: نویسنده : زهره امی زاده

I asked god to take away my habit
God said : no it is not for me to take away, but for you to give it up

I asked god to make my handicapped child whole
God said : no, body is only temporary


I asked god to give me happiness
God said : I give you blessings happiness is up to you

I asked god to make my spirit grow
God said : no, You must grow on your own but
i will prune you to make you fruitful

I asked god for all things that i might enjoy life
God said : I will give you life, so that you may enjoy all things

 I asked god to help me love others as much as he loves me
God said : Ahah, finally you have the ide

 اینم آخرش به فارسی: هر کجا هستم باشم آسمان مال من است....

ترجمه در ادامه مطلب


 

از خدا خواستم عادت های زشت را ترکم بدهد
خدا فرمود : خودت باید آنها را رها کنی

از او درخواست کردم فرزند معلولم را شفا دهد
خدا فرمود : لازم نیست، روحش سالم است، جسم هم که موقت است

 


گفتم مرا خوشبخت کن
خدا فرمود : نعمت از من، خوشبخت شدن از تو

از او خواستم روحم را رشد دهد
خدا فرمود : نه تو خودت باید رشد کنی،
من فقط شاخ و برگ اضافی ات را هرس می کنم تا بارور شوی


از خدا خواستم کاری کند که از زندگی لذت کامل ببرم
خدا فرمود : برای این کار من به تو زندگی داده ام

از خدا خواستم کمکم کند همان قدر که او مرا دوست دارد من هم دیگران را دوست بدارم
خدا فرمود : آها بالاخره اصل مطلب دستگیرت شد
_________________
هر کجا هستم باشم آسمان مال من است ....




موضوع مطلب :
پنج شنبه 90 دی 22 :: 6:44 عصر :: نویسنده : زهره امی زاده

سورة الفجر (0)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ

وَالْفَجْرِ (1) وَلَیَالٍ عَشْرٍ (2) وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) وَاللَّیْلِ إِذَا یَسْرِ (4) هَلْ فِی ذلِکَ قَسَمٌ لِذِی حِجْرٍ (5) أَلَمْ تَرَ کَیْفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ (6) إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) الَّتِی لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلاَدِ (8) وَثَمُودَ الَّذِینَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) وَفِرْعَوْنَ ذِی الآوْتَادِ (10) الَّذِینَ طغَوْا فِی الْبِلاَدِ (11) فَأَکْثَرُوا فِیهَا الْفَسَادَ (12) فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّکَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) فَأَمَّا الإنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاَهُ رَبُّهُ فَأَکْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَکْرَمَنِ (15) وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاَهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَهَانَنِ (16) کَلَّا بَلْ لَا تُکْرِمُونَ الْیَتِیمَ (17) وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ (18) وَتَأْکُلُونَ التُّرَاثَ أَکْلاً لَمّاً (19) وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً (20) کَلَّا إِذَا دُکَّتِ الآرْضُ دَکّاً دَکّاً (21) وَجَاءَ رَبُّکَ وَالْمَلَکُ صَفّاً صَفّاً (22) وَجِی‏ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الإنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّکْرَى (23) یَقُولُ یَا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیَاتِی (24) فَیَوْمَئِذٍ لَا یُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) وَلاَ یُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) ارْجِعِی إِلَى رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً (28) فَادْخُلِی فِی عِبَادِی (29) وَادْخُلِی جَنَّتِی (30)

به نام خداوند بخشنده‌ی مهربان‏
1. سوگند به سپیده‏دم‏،
2. و به شبهای دهگانه‏،
3. و به جفت و تاق‏،
4. و به شب‏، وقتی سپری شود.
5. آیا در این‏، برای خردمند [نیاز به‏] سوگندی [دیگر] است‏؟
6. مگر ندانسته‏ای که پروردگارت با عاد چه کرد؟
7. صاحب [بناهایی چون] تیرک های بلند،
8. که مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
9. و با ثمود، همانان که در درّه‏، تخته‏سنگها را می‏بریدند؟
10. و با فرعون‏، صاحب خرگاه‏ها [و بناهای بلند]؟
11. همانان که در شهرها سر به طغیان برداشتند،
12. و در آنها بسیار تبهکاری کردند.
13. [تا آنکه‏] پروردگارت بر سر آنان تازیانه عذاب را فرونواخت‏،
14. زیرا پروردگار تو سخت در کمین است‏.
15. اما انسان‏، هنگامی که پروردگارش وی را می‏آزماید، و عزیزش می‏دارد و نعمت فراوان به او می‏دهد، می‏گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است‏.»
16. و اما چون وی را می‏آزماید و روزی‏اش را بر او تنگ می‏گرداند، می‏گوید: «پروردگارم مرا خوار کرده است‏.»
17. ولی نه‏، بلکه یتیم را نمی‏نوازید؛
18. و بر خوراک ‏[دادن‏] بینوا همدیگر را بر نمی‏انگیزید؛
19. و میراث [ضعیفان‏] را چپاولگرانه می‏خورید؛
20. و مال را دوست دارید، دوست داشتنی بسیار.
21. نه چنان است‏، آنگاه که زمین‏، سخت در هم کوبیده شود،
22. و [فرمان‏] پروردگارت و فرشته ‏[ها] صف‏درصف آیند،
23. و جهنم را در آن روز [حاضر] آورند، آن روز است که انسان پند گیرد؛ و[لی‏] کجا او را جای پندگرفتن باشد؟

In the name of Allah the merciful and the compassionate
1
YUSUFALI: By the break of Day
2
YUSUFALI: By the Nights twice five;
3
YUSUFALI: By the even and odd (contrasted);
4
YUSUFALI: And by the Night when it passeth away;-
5
YUSUFALI: Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
6
YUSUFALI: Seest thou not how thy Lord dealt with the "Ad (people),-
7
YUSUFALI: Of the (city of) Iram, with lofty pillars,
8
YUSUFALI: The like of which were not produced in (all) the land?
9
YUSUFALI: And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
10
YUSUFALI: And with Pharaoh, lord of stakes?
11
YUSUFALI: (All) these transgressed beyond bounds in the lands,
12
YUSUFALI: And heaped therein mischief (on mischief).
13
YUSUFALI: Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
14
YUSUFALI: For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
15
YUSUFALI: Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
16
YUSUFALI: But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"
17
YUSUFALI: Nay, nay! but ye honour not the orphans!
18
YUSUFALI: Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
19
YUSUFALI: And ye devour inheritance - all with greed,
20
YUSUFALI: And ye love wealth with inordinate love!
21
YUSUFALI: Nay! When the earth is pounded to powder,
22
YUSUFALI: And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
23
YUSUFALI: And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?




موضوع مطلب :
چهارشنبه 90 دی 21 :: 8:0 صبح :: نویسنده : زهره امی زاده

بسم رب الفرید

حضرت محمد (ص) فرمودند: من مات و لم یعرف امام زمانه مات میته جاهلیه (میتتن جاهلییتن)

هر کس بمیرد در حالی که امام زمان خود را نشناخته باشد به مرگ جاهلیت مرده است.

صلوات  نماز اول وقت   دعا برای فرج آقا  یادتون نره

بچه ها فرید یکی از القاب امام زمان به معنی تک وتنها میباشد

 مرگ زمان جاهلیت را از مامان وبابا سوال کن تا راهنماییت کنند

با تشکر از خانواده  محترم دانش آموز ان مائده ابو ترابی والناز ترابی جهت شرکت در طرح فراخوان مهدویت     




موضوع مطلب :
چهارشنبه 90 دی 21 :: 7:28 صبح :: نویسنده : زهره امی زاده

 

طرز گفتن روز و ماه و سال

مرسوم‌ترین روش برای گفتن سال، گفتن اعداد به صورت دو تایی است. یعنی به سال 1920 گفته می‌شود: nineteen-twenty

1BC=  one BC سال یک قبل از میلاد

235 =  Two thirty-five

999 = Nine ninety-nine

1000 = One thousand

1225 = Twelve twenty-five

1900 = Nineteen hundred

1901 = Nineteen oh-one

1919 = Nineteen nineteen

1999 = Nineteen ninety-nine

2000 = Two thousand or Twenty hundred

2001 = Two thousand (and) one or Twenty oh-one

2009 = Two thousand (and) nine or Twenty oh-nine

2010 = Twenty-ten or Two thousand (and) ten

2025 = Twenty twenty-five

2099 = Twenty ninety-nine

2100 = Twenty-one hundred

2101 = Twenty-one-oh-one or Two thousand, one hundred (and) one

اعداد کسری و اعشاریFractions and decimals                       

ا. اعداد کسری

برای بیان اعداد کسری معمولا صورت کسر را معمولی و مخرج کسر را ترتیبی می‌خوانیم:

1/16 = one-sixteenth           

1/10 or 0.1 = one-tenth            

1/8 = one-eighth

2/10 or 0.2 = two-tenths          

¼ = one-quarter (British) or one-fourth (American)

3/10 or 0.3 = three-tenths        

1/3 = one-third                     

 3/8 = three-eighths

4/10 or 0.4 = four-tenths          

½ = one half                         

6/10 or 0.6 = six-tenths

5/8 = five-eighths                   

2/3 = two-thirds                     

7/10 or 0.7 = seven-tenths  

¾ = three-quarters (British) or three-fourths (American)           15/16 = fifteen-sixteenths

 گاهی اوقات ممکن است از کلمه‌ی over  به معنای روی هم استفاده شود. مثلا برای 8/2 گفته شود: eight over two . (بیشتر در انگلیسی بریتانیا)

2. اعداد اعشاری

در اعداد اعشاری معمولا به جای ممیز از کلمه‌ی point استفاده می‌شود و به جای عدد صفر از zero یاnaught استتفاده می‌شود و اعداد بعد از ممیز، یکی یکی خوانده می‌شوند. ) ممکن است در گفتارهای غیر رسمی به جای صفر o گفته شود)

0 .002 = "point zero zero two", "point o o two", "nought point zero zero two", etc.

0.5 = naught point five (US: zero point five)

3.375 = three point three seven five

99.3 = ninety- nine point three

13.75 = thirteen point seven five

3.1416 = three point one four one six




موضوع مطلب :
دوشنبه 90 دی 19 :: 7:10 صبح :: نویسنده : زهره امی زاده
< << 6 7 8 9 10 >> >
درباره وبلاگ

لوگو

آمار وبلاگ
بازدید امروز: 5
بازدید دیروز: 32
کل بازدیدها: 961747





قالب بلاگفا

قالب وبلاگ

purchase vpn

بازی اندروید